fbpx
雙城記的感官多重奏 | St. Regis Bar

雙城記的感官多重奏 | St. Regis Bar

Bar & Restaurant

An Evoked Tale of Two Cities

 

 

 

這也許不是最好的時代,幸而也不是最糟的時代。

紐約與香港,這兩個城市有什麼共通之處?兩地同為國際金融中心,同樣是高樓林立的鋼筋森林,也同樣是各樣文化、信仰和生活方式都能包容並濟的自由城市。身處歷史的洪流總會歷經波瀾,幸而狄更斯筆下那個那個灰暗的時代早已是過去,愛與寬容化解了倫敦和巴黎循環不盡的悲劇。而St. Regis 的調酒師,則發揮巧妙的創意,用原創的雞尾酒續寫新的雙城故事,描述著紐約和香港的獨特魅力。

 

It might not be the best of times, but gladly it’s also not the worst of times.

What are the similarities between New York and Hong Kong? They both are international financial centres, bristling with tall buildings, and they are cities that embrace all differences. We all will and have been through ups and downs. Fortunately, the dark times that Charles Dickens wrote about are long gone. Love and inclusion have solved the endless tragedies in London and Paris. And now in Hong Kong, the mixologists at St. Regis Bar evokes the tale of two cities, New York and Hong Kong with their creativity in mixing new cocktails.

 

 

悄然藏於 The Drawing Room 和 Astor 露台一旁的隱世殿堂St. Regis Bar洋溢紐約和香港昔日的經典情懷。北京藝術家張弓的手繪壁畫是酒吧備受矚目的焦點所在,描繪如舊灣仔及附近五光十色的街景、天星小輪和維多利亞港等香港標誌性特色,廣為人知的香港歷史、文化和自然元素亦盡在其中。

酒吧設計以豐富的暖色調為主,配合斜紋精紡及黃銅細線雕琢的細節,綴以青銅橡木嵌板及橄欖色皮革家具裝飾,讓客人倍感愜意親切,是晚間小酌及餐後消磨時光的理想之所。

 

Adjacent to The Drawing Room and Astor Terrace, The St. Regis Bar celebrates the feel of quintessential old New York City and classic Hong Kong. Featuring a customized handpainted mural that takes centre stage behind the bar by Beijing artist Zhang Gong, the art piece depicts Hong Kong’s rich history, cultural and natural sources, as well as local icons such as old Wan Chai and its colourful street scenes, the Hong Kong Star Ferry and Victoria Harbour.

Rich warm tones, tweeds and brass details along with bronze oak paneling and olive leather upholstery give the bar a cosy and welcoming atmosphere to enjoy evening drinks or an after-hour digestif.

 

 

14款招牌雞尾酒串起一部「雙城故事」,其靈感來自於 1904 年(即紐約St. Regis 酒店開業的同一年)同時面世的紐約地鐵和香港電車,每款雞尾酒都在敍述著相關目的地及當中的故事。酒吧亦提供經典版本的Bloody Mary和加入了本地食材如陳皮、五香粉及九龍醬園豉油調製而成的 Canto Mary,以及由本地釀酒廠Young Master 專為St. Regis Bar特製的雙城精釀啤酒 (Two Cities craft beer)。黑麥Lager啤酒亦是酒吧的招牌佳釀,以經典拉格啤酒為基礎,再加入黑麥麥芽,向香港標誌性的熟食店文化致敬。

 

The bar evokes a tale of two cities with New York’s subway and Hong Kong’s tram, both launched in 1904, also the same year the St. Regis New York was founded, providing the inspiration for 14 unique cocktails, each cocktail is inspired by its destination and its story. They also provide the classic Bloody Mary and a Hong Kong curated Canto Mary made with local ingredients such as dried tangerine peel, five spice and Kowloon soy sauce. The bar also serves the unique Two Cities craft beer that is customized for the St. Regis Hong Kong in partnership with local brewery Young Master. The signature brew, a rye lager, combines the old-school lager brewing tradition with the addition of rye malt as homage to the iconic delicatessen culture of the city.

 

by 13 Jan, 2020
識酒之人?惜酒之人!

識酒之人?惜酒之人!

Bar & Restaurant

 

They Who Love Sake Are Better than Those Who Know Sake

 

夏夜想暢飲冰涼的清酒,與好友把酒言歡?想更深入了解日本酒文化,在專家的帶領下由淺入深,充分體會東京式日本酒飲み放題魅力?致力宣揚傳統日本酒文化的WAKO SAKE BAR,相信能為你帶來不一般的體驗。

It will be a real delight to have unlimited chilled sake in summer nights when gathering with friends. And it’ll be even better to have an expert to guide you through the Japanese sake culture and experience the charm of Tokyo style all-you-can-drink sake bar. WAKO SAKE BAR, whose mission is to promote traditional Japanese sake culture, brings you exceptionally authentic Japanese sake bar experience.

 

 

位於灣仔南洋酒店的WAKO SAKE BAR,集逾百款日本直送的清酒、果酒、燒酎及獨家品牌,採用全自助暢飲形式,客人可在限時內任飲,深刻感受日本酒會的地道氣氛。酒櫃內的酒以顏色牌仔分類,橙色是清甜果酒、藍色代表吟釀、綠色則是燒酎。當中不少是獨家發售及代理,坊間少見,而且餐廳更會按季節不定期更新日本酒名單,可稱得上是一個日本酒寶藏。

Located in Wan Chai, WAKO SAKE BAR has over 100 Japanese sakes, fruit wines, shouchu and exclusive brands, which are designed to be consumed in self-service within a limited period of time. All sakes in the cabinet is sorted by colour labels. Orange is sweet fruit wine; blue is ginjo, and green is shouchu. Many of them are exclusive and rare, that you could hardly find them elsewhere. WAKO will also irregularly update the list of sakes. This place can definitely be called a sake treasure island.

 

 

店內還有知名唎酒師Randy Au坐鎮,他同樣大有來頭,是首位獲得Sake Service Institute(SSI)名譽唎酒師資格的香港人,為客人指點迷津,推介及講解店內各款清酒。除了奉送一小碟日本味噌供佐酒,你還可選擇多款小食,與友人邊吃邊喝。日本酒與食物的搭配并不似葡萄酒與西餐那般講究,因此你盡可開懷大試,找到自己最心水的搭配。

WAKO also earns a fame for their famous sake sommelier, Randy Au, who was the first to obtain Sake Service Institute (SSI) honorary sake sommelier qualification in Hong Kong, guiding the guests, introducing and explaining the sakes to you. In addition to a free small plate of miso, you can choose from a variety of snacks to pair your drinks. The pairing of Japanese sake and food is not as sophisticated as wines and western food. Therefore, you can just explore your favourite pairing from over 100 choices.

 

 

 

WAKO SAKE BAR也不定時與日本多個不同酒藏合辦各種品酒、工作坊等活動, 同時亦為不同機構度身安排不同形式的清酒活動,增進大家的交流,致力推廣日本酒文化。

WAKO also organize various sake tasting events, workshops and other activities with different sake makers in Japan. They also plan and arrange sake activities for different organizations to enhance communication and promote Japanese sake culture.

 

地址 | Address : 灣仔摩理臣山道23號南洋酒店2樓

2/F, South Pacific Hotel, 23 Morrison Hill Road, Wanchai

by 17 Sep, 2019
東瀛滋味 FUMI

東瀛滋味 FUMI

Dining

撰文:Frankie Fung 攝影:Jonas Chan

日本菜在香港可謂百花齊放,不論是高等的懷石料理、由廚師發辦的套餐(Omakase),還是較平民化的拉麵、烤肉,你總能找到一間合心意的餐廳。而以宣揚傳統日本文化為己任的FUMI,相信能為你帶來另一番體驗。

FUMI座落於蘭桂坊鬧市之中,就如其他日式料理一樣,餐廳同樣以「不時不食」的概念去整理及更新菜單,因此大廚會定期推出季節性菜單。倘若前往當天湊巧遇上客席大廚,你更可品嚐到限定供應的菜式。

為了展現更全面的日本料理,餐廳會在全國搜索各地的當造食材,所以在餐單中你可找到由北海道至沖繩各地食材的蹤影。例如在近幾個月間供應的「湯葉海膽配芥末醬汁」,儘管海膽主要來自北海道,但品種仍需視乎時令而定,而菜式中的新鮮腐皮則來自京都,豆香濃郁,與海膽的味道相輔相成,加上餐廳秘製的芥末醬汁,使菜式的鮮甜味道更為突出。而另一菜式「伊勢龍蝦海膽湯葉卷」所選用的材料,同樣有來自北海道的海膽及京都的湯葉腐皮。師傅會把伊勢龍蝦原條油炸,令口感香脆之餘,亦令龍蝦肉質能保持爽滑,而在湯葉卷旁的天婦羅亦是每天不同。

儘管月前傳出鰻苗急劇下降的消息,但無阻餐廳採用優質食材的理念。燒鰻魚是常見的日式料理,而這數個月間在FUMI的鰻魚則是清一式選用來自高知縣的四万十川,大廚會先將鰻魚去骨去皮,製成串燒後加入自家製的甜醬油燒,令口感變得豐富,外層微脆而內裡肉質鬆軟。

鍋物在傳統日本料理扮演著一個重要角色,可惜在香港能找到一流的鍋物卻甚有難度。餐廳有名的宮崎豆腐小鍋則能一解筆者的「相思鍋物」之苦。湯鍋以魚湯作為湯底,清甜而不油膩,加上鮮嫩豆腐以及一片片來自宮崎的嫩滑牛肉,確實能使人回味無窮。

若然各位對琳瑯滿目的菜單下不了決定,你亦可在晚上來到壽司吧枱前,一嚐由師傅發辦的套餐,師傅會在與客人交流、了解口味的同時,推介一些能與食材搭配的清酒。這裡的清酒約有二十多款,但每款數量有限,因為餐廳會不斷因應時節而更改酒單,因此在這建議客人能與師傅多交流,說不定你能品飲到與別不同的限量款式呢!同時,餐廳亦有供應各類雞尾酒及葡萄酒。前者多以燒酌作為基酒,調酒師會先了解客人口味再調製出適合的雞尾酒,而後者中較為特別的當然是餐廳限定的「感謝」、「真心」,兩瓶同為來自山梨縣的葡萄酒。

餐飲以外,餐廳為了向客人宣傳日本文化及傳統,他們會舉辦清酒品酒班及介紹日本飲食文化的講座,甚至是日本舞蹈表演及日本書法課程等。其實,光是選用師傅從日本各地購買的手造酒杯,足以教客人感受到師傅對日本文化的熱情。

by 24 Jan, 2019
海造地設一對 法國「甜蜜波爾多」黃金甜酒與生蠔奢華玩味配搭 Sweet Bordeaux’s Golden Wines to Pair with Oyster this Autumn

海造地設一對 法國「甜蜜波爾多」黃金甜酒與生蠔奢華玩味配搭 Sweet Bordeaux’s Golden Wines to Pair with Oyster this Autumn

Dining

Text:James LOU

說起波爾多甜酒,相信各位定必想起貴腐甜白酒,葡萄在感染上「貴腐菌」後在表皮上會出現許多小洞使葡萄內水分揮發, 成葡萄乾的狀態,當中的糖分和各種風味都極度濃縮,所以便有舉世聞名的貴腐甜白酒出現。

說起貴腐甜白酒一般也會說Sauternes酒區,不過其實其他產區出品也不錯。集合波爾多南部十個原產地的 AOC 甜酒產區品牌「甜蜜波爾多」 (Sweet Bordeaux) 十月再臨香港,向公眾推介獨特的黃金香甜葡萄酒,並展示出甜酒與生蠔「海造地設」之極致完美配對。

在法國南部加隆河和錫龍河之間。有著優越的風土條件,所以特別盛產馥郁可人的波爾多甜酒。在 3000 公頃的土地上,種植了Sémillon、Sauvignon和Muscadelle,更出產十種 AOC 原產地監控命名甜酒:Sauternes、Barsac、Cérons、Graves Supérieures、Premières Côtes de Bordeaux、 Côtes de Bordeaux Saint-Macaire、 Cadillac、Loupiac、Sainte-Croix-du-Mont以及 Bordeaux Supérieur。

甜蜜波爾多葡萄酒的甜度層次豐富,配搭起生蠔可算是「海造地設」。 法國生蠔口感柔滑,略帶海水鹹味;搭配甜蜜波爾多葡萄酒尤為最佳。柔滑生蠔最適宜配搭醇美、酸度適中的波爾多甜酒;甜度較低的清淡型波爾多甜酒則突出爽口生蠔的鮮甜。概括而言,含碘量及鹽分越高的生蠔最適合搭配礦物味較濃的波爾多甜酒;清甜生蠔則配果味濃郁的波爾多甜酒。

by 14 Jan, 2019
Modern way of the tradition 經典菜式創新猶

Modern way of the tradition 經典菜式創新猶

Dining

撰文:Winson So
攝影:Garret Lai

美食總能打破地域界限。來自英國的James Oakley曾遊走於倫敦、布吉、馬爾他,去年加入康得思酒店主理Alibi-Wine Dine Be Social,熱愛香港的東西交融文化,也喜愛香港街頭美食。但人在外,思鄉免不了,在英國家傳互曉的scotch egg每每一解他思鄉之愁。且看他會為港人設計甚麼新花款,令我們更認識這道英國國民菜餚,並如何配搭兩支近年大熱的蘇格蘭威士忌。

香港美食處處,東西文化交融,我們置身於小城也能品嚐到世界各地美食。「蘇格蘭蛋尤如魚蛋、雲吞於港人心中的地位般,是一道家常菜。」今回我們分別品嘗兩道以蘇格蘭蛋為主題的創新料理,並配以兩款蘇格蘭威士忌,看看兩者互相輝映下,將味覺提升至一個甚麼層次。

首道菜是澳洲赫里福德有機草飼牛生牛肉他他配煙紅椒粉。「傳統上蘇格蘭蛋會配上牛肉他他,令口感更豐富。但我們添加了紅椒粉,當中的辛辣味及甜味可減去鵪鶉蛋的肥膩感。」Oakley認為將多種口感、味道融為一體,是一門藝術。「Royal Brakcla 12年較強的堅果味及煙熏味正好與之相得益彰,牛肉他他比單吃時更加滑而不膩。威士忌豈止是伴菜的飲品而已,它更是整道菜的重要一環。」

另一款菜式則是Scotch quail egg and summer truffle,外表像鳥巢似的,奇趣得令人未品嚐已率先想拍照打卡。Oakley想此菜式在視覺上能玩味十足之餘,又不失美味。「我們改用了夏季松露,味道清幽,氣味和口感較為清淡,亦不會蓋過蛋黃本身的味道。」想提升整道菜餚的口感,Aberfeldy 12 years的清爽柑橘味和一絲煙熏味,正好讓你與朋友度過美酒佳餚的好時光。

by 11 Jan, 2019
2018 Patrón專業cocktail大賽 廣州Neverland憑「南國佳人」封王

2018 Patrón專業cocktail大賽 廣州Neverland憑「南國佳人」封王

Cocktails

1989 年成立譽滿國際的龍舌蘭酒品牌培恩(Patrón),每年邀請世界各地優秀的調酒師齊聚一堂,追尋及創新調制能展現國際風味與成分的完美雞尾酒。各個國家/地區的獲勝者將進入全球決賽,角逐冠軍寶座,決賽於 2019 年1月在墨西哥舉辦!

2018培恩專業雞尾酒大賽大中華地區決賽
六位決賽選手來自於香港特別行政區、中國台灣、上海和廣州,他們分別是:香港四季酒店Blue Bar首席調酒師盧寶儀、香港COA酒吧美女調酒師吳雅庭、台北Closet酒吧首席調酒師曾國益、上海The Nest的助理經理唐明思、上海Homemade酒吧創始人陳熠佶及廣州Neverland酒吧主理人李家豪。

3位國際評委陣容也備受矚目,他們分別是:非洲、中東、亞洲及大洋洲Patron負責人Nicolas Cox,中國大陸首位擁有全球雞尾酒大賽冠軍稱號的本土調酒師、2017培Patron專業雞尾酒大賽大中華區冠軍及全球冠軍李橦以及DRINK飲迷雜志聯合創始人Theo Watt。

 

大中華區冠軍榮耀誕生
經過激烈爭奪,最終由來自廣州Neverland酒吧的李家豪以一杯「南國佳人」(Southern Belle)摘得 “2018Patrón專業雞尾酒大賽大中華區冠軍”稱號。南國佳人素來是文人墨客魂牽夢繞的對像,也成為這杯冠軍作品的靈感來源。伊人如酒,或醇富,或濃烈。南國盛產龍眼、荔枝和桂花,李家豪巧妙地利用了這三種適合入酒、釀蜜的食材,調制出一杯頗有意境的“南國佳人”。這一杯酒,入口微酸,細細品味,甘甜便從溫潤隱忍的風味中緩緩釋出,帶出花果的芬芳清新,以及培恩龍舌蘭的濃郁。

恭喜李家豪將同時獲得培恩雞尾酒大師的稱號,並參加於 2019 年1 月前往墨西哥參加全球決賽,與來自其他地區的培恩雞尾酒大師爭奪全球決賽冠軍的榮譽。培恩也將一如既往的支持與推廣雞尾酒大師特調的冠軍雞尾酒!

by 5 Nov, 2018